Margarida vai al molin

Lucien LAMIC

MOULIN

Chant

--- En 1997 ---

Introduction

Nous avons souvent souligné la complexité des relations symboliques existant dans certaines chansons d'amour autour des moulins et de la farine. Les meuniers ont toujours la réputation de savoir bien rouler les filles dans la farine avant de remplir leur sac.

Dans la chanson recueillie auprès de Lucien Lamic, ces métaphores se trouvent explicitées dans les derniers vers puisque la fille qui rentre chez elle toute enfarinée, annonce à sa famille qu'elle sera bientôt mère. (CORDAE)

Le second enregistrement a été réalisé en novembre 1988 par le Groupement d’ethnomusicologie en Midi-Pyrénées (G.E.M.P.) à l’issue d’une année d’enquêtes réalisées par Christian-Pierre BEDEL, chargé de recherches au Centre d’animation de loisirs en Rouergue (C.A.L.E.R.) pour le compte de la Mission du patrimoine ethnologique.

Informateur

Transcription OC
Traduction FR

« Margarida vai al molin,
Per faire de farina. (bis)
E lo molin que molissiè,
Lo molinièr que durmissiè,
Torna molin, vira,
Tic tac, fai de bèla farina !

Quand lo molinièr se desrevelhèt,
Embracèt Margarida. (bis)
E la prenguèt en un braçat,
La foteguèt de sobre lo sac,
Torna molin, vira,
Tic tac, fai de bèla farina !

Quand sa maire la veguèt venir,
Tota enfarinada : (bis)
“Ò ! ma filha qu’auràs tu fach ?
Amb aquel cap destimborlat,
N’as tota l’esquina,
Tic tac, plena de farina !

– Ma maire te chagrines pas,
Se soi enfarinada. (bis)
N’aviái afaire amb un vièlh gojat,
Que m’a fòrt bien romplit mon sac,
E se val gaire,
Tanben ieu serai lèu maire !” »
« Margarida vai al molin,
Per faire de farina.
E lo molin que molissiè,
Lo molinièr que durmissiè,
Torna molin, vira,
Tic tac, fai de bèla farina !

Quand lo molinièr se desrevelhèt,
Embracèt Margarida.
E la prenguèt en un braçat,
La foteguèt de sobre lo sac,
Torna molin, vira,
Tic tac, fai de bèla farina !

Quand sa maire la veguèt venir,
Tota enfarinada :
“O ! ma filha qu’auràs tu fach ?
Amb aquel cap destimborlat,
N’as tota l’esquina,
Tic tac, plena de farina !

– Ma maire te chagrines pas,
Se soi enfarinada.
N’aviái afaire amb un bon gojat,
Que m’a fòrt bien romplit mon sac,
E se val gaire,
Tanben ieu serai lèu maire !” »

Communes concernées

An error has occurred. This application may no longer respond until reloaded. An unhandled exception has occurred. See browser dev tools for details. Reload 🗙